重构盎格鲁语 - 一篇旧演讲稿
这是我曾经在初中的一篇演讲稿,主题是关于英语语言的演化与变种。在这个快速发展的时代,语言和人一样,也在适应与变化中成长。希望这篇文章能够带给你一些启发:关于语言的多样性、历史的交融,以及面对未来时我们选择的方向。
以下是演讲的全文,愿与你一同重温那段思考的旅程。
=
好,大家好。首先做个自我介绍,可能有些同学们知道我,我是来自九年级八班的包晨[重读]文(,不是来自八班的包文,也不是来自神秘东方的晨文那呐[笑])。今天由我来做这个三分钟演讲。可能有些认识我的人知道,我的语文…一言难尽。所以,今天的演讲,我们不讲语文,我们讲英语[尬笑]。[if 昨天讲英语]可能有人说,“啊包文包文,我们昨天晚上刚讲过英语,怎么还讲英语啊!”首先,我不叫包文;其次,我讲的东西,绝对和你在课上听到的不一样。[fi]友情提醒,不对任何在学校场合内使用接下来我说的内容所造成的后果负任何责任。好的,我们开始吧。 首先你要弄清楚,我们讲的是什么英语。通常情况下,我们在学校里面学的是英式英语;在某些外教那里,你学到的一般是美式英语,这是欧洲和美洲长期割裂发展的结果,我们的英语书里也出现过;而你真正在一些语言列表里看到的曾经的英属殖民地的英语,只是为了照顾各地区的习惯而产生的略有差异的英美混杂版英语。还有几种有意思的变种,比如Anglish。①
①(Anglish is a kind of English which prefers native words over those borrowed from foreign languages. Anglish is linguistic purism applied to English. 重构盎格鲁语是一种英语,它更喜欢母语单词而非舶来语。重构盎格鲁语是应用了语言纯粹主义的英语。)
我们将会在历史课上学到,11世纪北法兰西入侵了英格兰(即“诺曼征服”),在这之前英格兰人所说的英语称为古英语(Old English)(虽然在此之前维京人也入侵过英格兰,但维京人所使用的古诺尔斯语(Old Norse)和古英语同属于日耳曼语族);在此之后,古英语开始吸收拉丁语族的语言,成为中古英语;在此之后,英语大量吸收舶来词,最终成为了我们现在所学到的缝合怪语言。而Anglish就是拒绝吸收拉丁语族等的舶来词,而全部用日尔曼词根来命名之后的所有事物,所发展出来的一门“纯粹”的语言。 你可能有时会奇怪,为什么有些相同的意思,在英语中却有不同的表达,比如 many , multi ; year , annual (如果你学到了的话) ; cow ,beef ; 这是因为前一组来自于日耳曼而后一组来自于法兰西。简单来说,在诺曼征服后,使用日耳曼语的多数是地位低下的农牧民等,因此存在cow、sheep、pig等词语(做动物);而使用拉丁语的多为贵族阶级,因此存在beef、mutton、pork等词语(做肉)。而在Anglish里,你不会看见它们。(有兴趣的同学可以去看看Anglish.org ,我这里举几个例子)有的英语变简单了,比如 蜡烛 candle - waxlight 蜡 灯; 骷髅 skeleton- bone set 骨 组; 岩浆 lava moltenstone 熔 岩; 讲台 lectern - reading stand 读 台; 墨鱼 squid - dye fish; 铁道 rail - railpath 铁 路 ; 熊猫 panda - catbear 猫 熊 ; 有的则变得…一言难尽,如 白糖 sugar - sweetstuff 甜 物; 砖块 brick - bakestone 烤 石; 铜 copper - are 是 ; 所以,保留原生词语可以让有些词语变得容易理解,但也会造成某些离谱的一词多义。而从目前来看,缝合怪英语,确实也成为了最通用的语言。如果是你,精简但有歧义、复杂然而精确,你会选哪个呢? 现在,随着某些政治因素,中高考的英语正在变得越来越简单;随着国家对创造性人才的更多需求,双减使得我们的考试越来越简单;新冠疫情、俄乌战争②,正在经历百年未有之大变局的你,是会像English那样在变化中变强,还是想像Anglish那样,坚守本心哪怕消亡呢? 我的演讲到此结束,谢谢大家。
②:编者注:此处“战争”应改“冲突”